2007/06/09
SATC (2nd)
2007년 6월 3일 Sex and the City -
(Season 4-10)
Big: Watch it, man. That was a little hard.
▶이번엔 좀 센데.
Aidan: That wasn't that hard.
▶세긴 뭘 세.
Narration: There they were: Batman and the Green Bee.
▶그렇게 배트맨 대 녹색 꿀벌의 싸움이 시작됐다.
Carrie: Hey! Stop! Stop it! Stop it! You're middle-aged!
▶그만해! 그만 하라니까! 그만해! 다 큰 중년 남자들아!
Big: That dog just bit my ass!
▶저 개가 내 엉덩이를 물었어!
Narration: And just like that, Kato stopped the fight.
▶바로 그랬다. 케이토가 싸움을 말렸다.
Big: And the thing is, see, she could reach me, but I could never get her. Day or night, whenever, she could reach me. I couldn't get her. See?
▶문제는 이거요. 그녀는 내게 전화할 수 있지만 난 절대 전화할 수가 없어요. 밤이든 낮이든, 언제나 말이오. 그녀는 내게 전화할 수 있지만 난 못해요, 알겠죠?
Aidan: That's fucked up.
▶정말 더러웠겠네요.
Narration: Somehow, the storm had passed, and I never fully understood why. OK,, maybe men and women don't live in the same zip code, but we're moving closer.
▶그렇게 해서 폭풍은 지나갔지만 난 그 이유를 확실히 모르겠다. 아마도 남자와 여자는 다른 행성에 사는지도 모른다. 하지만 우린 서로 가까워지고 있다.
Big: Good eggs.
▶달걀 맛 좋은데요.
middle-aged: 중년의
storm: 폭풍
오늘의 표현: She could reach me. 그녀는 나에게 연락할 수 있어요
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기