2007/06/17

SATC (3rd)

2007년 6월 15일 Sex and the City -[넌 옳은 선택을 했어]

(Season 4-11)

Samantha: Look at that one. Isn't it adorable?
▶저거 너무 예쁘지?
Carrie: Which one?

▶어떤 거?
Samantha: The red one, in the middle. I love it.

▶가운데 있는 빨간 거 말이야, 마음에 쏙 들어.
Carrie: The Birkin bag? Really? That's not even your style.

▶버킨 가방 말이니? 네 스타일도 아니잖아.
Samantha: No, honey, it's not so much the style. It's what carrying it means.

▶내 스타일은 아니지만 숨은 의미가 있잖아.
Carrie: It means you're out 4,000 bucks.

▶4천 달러 한다는 거.
Samantha: Exactly. When I'm trolling around town with that bag, I'll know I've made it.

▶그렇지, 저 가방을 들게 되면 난 성공한 여자가 된 거야.
Carrie: Okay, let’s go. The visiting hours are over.

▶면회시간 끝났어.
Samantha: Bye-bye, Birkin.

▶안녕, 버킨.
Carrie: I'm going with Miranda when she goes.

▶미란다와 함께 가주기로 했어.
Samantha: Good. I was alone and it was awful.

▶정말 외롭고 끔찍했었지.
Carrie: Why didn't you ask somebody to go with you?

▶누구한테 부탁하지 그랬니?
Samantha: It's not the kind of thing you list on the dorm activities board.

▶광고할 일이 따로 있지.
Carrie: I lied to Aidan about having one. I don’t know. It just kind of came out. And the thing is, I think he seemed relieved, relieved that he could still think of me in a certain way. I don't know why I lied to him.

▶에이든에게 한번 임신 했던 걸 숨겼어. 그냥 그렇게 튀어나왔는데 그는 안심하는 눈치였어.
난 그런 여자가 아니란 생각에 안심한 거지. 내가 왜 거짓말했을까.
Samantha: Maybe you still want him to think of you in a certain way. It happened. You made the right decision at the time.

▶그가 계속 널 그렇게 생각해주길 바래서겠지. 다 지난 일이야. 넌 옳은 선택을 했어.
Carrie: yeah, I know. But you know, I never told the guy or anything.

▶하지만 남자에겐 숨겼지.
Samantha: You can't go down that road. Did you really want to have a child with a guy who serves burgers on roller-skates?

▶이젠 되돌릴 수 없어. 햄버거나 나르는 남자의 아기를 정말 가지고 싶었니?
Carrie: I could have a 13-year-old child!

▶13살짜리 애가 있을 뻔했네!
Samantha: Yes, you could.

▶그럴 뻔했지.
Carrie: But then I wouldn't have known you. Can you imagine it?

▶또 너도 만나지 못했을 거야. 상상이 되니?
Samantha: No, I can't.

▶아니.
Carrie: I should have told Aidan.

▶에이든에게 말해야 했어.
Samantha: Coulda, woulda, shoulda!

▶다 지난 일이야.

adorable: 숭배할 만한, 귀여운

오늘의 표현: It's not the kind of thing you list on the dorm activities board.
광고하고 다닐 일이 아니다.

댓글 없음: